6月21日晚7点,拓展英语教研室在腾讯会议线上进行了“高校英语老师的科研成长之路”分享会。此次分享会由武昌工学院祝元娜副教授主讲,拓展英语教研室主任谢承凤老师主持,教研室全体教师参会。
祝元娜副教授毕业于上海外国语大学,有着丰富的翻译学科教研、科研经验和翻译实践经验。祝老师从翻译实践经历、教科研项目和教学反思等方面进行了细致的分享。
祝老师有着丰富的翻译实践经验,取得了CATTI二级翻译证书,荣获韩素音青年翻译奖,组建翻译工作室翻译了大量的作品,并有译著《认识人际沟通》待出版;曾带领9名大学生1个月翻译了10万字的热销漫画,被媒体广泛报道。祝老师表示,翻译能力就是在实践中积累和丰富起来的,熟能生巧,生涩的译文可以在不断的实践和练习中打磨得流畅精细。
在教科研项目申请和主持方面,祝老师成功主持了2020年湖北省教育厅科研计划项目“基于神经网络机器翻译技术的三位一体人机协同法律翻译研究”,主持了武昌工学院教研项目“POA视域下武汉市地域文化融入大学英语教学的研究”和“基于产出导向法的本科翻译专业教学设计及创新实践”,主持了武昌工学院校级一流本科课程“英汉翻译”。祝老师表示,学术之路是很公平的,作为青年教师,不要因为自己经验不足或职称不高等因素制约自己,要有教科研申报的想法,尽早收集资料,多参考其他人的论文和成果,开拓自己的思维。有想法一定要敢于申报,只要自己的内容够创新够有价值,肯定可以得到满意的结果。
祝老师还分享了自己不断鼓励和指导学生报考CATTI和研究生的经验。祝老师表示,多和学生保持联系,在教学中鼓励学生进行翻译实践和考试,甚至亲自带领学生参与翻译项目,都会令学生对翻译和翻译实践产生兴趣和信心。对于学生取得的成绩,祝老师也会细心收集和分析,以引导他们总结经验,查漏补缺。
参会老师们对祝老师带领学生开展翻译实践的经历兴趣浓厚,并就此展开了深入的讨论。
拓展教研室本次邀请兄弟院校的同行进行教科研分享,老师们对此热烈欢迎,并表示获得了很大的启发,也对自己的教科研之路产生了信心。教研室将继续开展跨院校的教科研分享活动,为今后的专业实践和教学科研等方面开拓新的思路。